论坛风格切换切换到宽版
» 您尚未 登錄  注冊
  • 5059阅读
  • 2回复

Maple Leaf BOX中的霜月的感言的翻译 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-01-06
由于制作课件的需要,我自己翻译了这段感言.本人水平非常有限,翻成这样已经是"一生懸命頑張"的了.现将译文贴出,望各位高手指正.{dmhy_010.gif} 译文中括起来的日文是我翻译不出来的地方.

こんにちは。霜月はるかです。

Maple Leaf BOXお手にとって頂き,ありがとうございます。マイぺースに進めてきた活動も,あっという間に5年。節目の時に再録集みたいものを作りたい!と,ずっと思ってぃたので念願が叶ってとても嬉しいです。実は自分の作曲作品のみのアルバムはこれが初なんですよ!わーい!
ほとんど作品を持ってるというにも楽しんで頂けるように参加企画も行い,本当にたくさんの方にご参加頂きました。収録できたものは一部ですが,全ての方と一緖に作った気持ちでいます!
とても素敵な記念になりました。ありがとうございます!
昔の作品は今聼くと拙い部分もありますが,やっぱりどれも可愛いの自分のあしあとなのです。このアルバムもそうですが,自分の作品を人に受け取っていただける事はとてつもなく幸せなことだと思うので,その時出来る最高のものを残せるように一生懸命頑張ってぃます。こうやって眠っていた作品たちを,再び耳にして頂ける機会が出来たことはすごく嬉しいです。活動続けてきてよかった!
今後もやりたいことを一つ一つ形にしていきたいと思います。

最後に,関わって下さったたくさんの方と,活動を見守って下さっている全ての方に感謝をこめて。
皆様の心に何か残るものがありますように。

2006/12 霜月はるか(Maple Leaf)



大家好,我是霜月はるか。

感谢您支持Maple Leaf BOX。以我的步伐进行的活动,一转眼已经过了5年了。在这个值得纪念的时候希望能制作一个再录集!非常高兴能实现一直梦想的心愿。其实这还是第一张只有自己作曲作品的专辑CD哟!
由于大家的参与和规划,这张CD才能几乎顺利的完成,真的很感谢能得到大家的帮助。虽然只是制作好了一部作品,但这是大家一起制作的心意!
这真是最好的纪念。谢谢!
过去的作品现在听起来有的还很笨拙,可无论哪个都是自己可爱的足迹啊。这张CD也是一样,因为觉得人们接受自己的作品是一件出奇的幸福的事,所以为了能留下最好的作品而拼命地努力。这样过去沉睡的作品们会因为得到让人们再次听见的机会而非常地高兴。能够继续创作真是太好了!
(今後もやりたいことを一つ一つ形にしていきたいと思います。)

最后是关于大家的,我对关注我的活动的所有人表示感谢。
(皆様の心に何か残るものがありますように。)

2006/12 霜月はるか(Maple Leaf)
普通的人类对我没兴趣,但是总是有些自称是外星人,未来人,超能力者和异世界人的家伙来烦我,让我很头痛,以上!
只看该作者 1 发表于: 2007-12-06
RE: Maple Leaf BOX中的霜月的感言的翻译
(今後もやりたいことを一つ一つ形にしていきたいと思います。)
今后也会把想做的事情一件一件付诸于行动。
(皆様の心に何か残るものがありますように。)
为了让大家的心中留下(美好的)回忆。
只看该作者 2 发表于: 2007-12-07
(皆様の心に何か残るものがありますように。)について・・・
漢語,叙述,..
感覺,敬語形式,好多形式,..
漢語中,根本不存在,....
...
偶,.. 翻譯,.. 一句好啦,...
翻譯,.. 要,... 對照詞典,.....
一詞,... 一詞,.... 來,......
......
はじまる・・・・・
首先,... 「皆様」について....
複數,.. 對手?對象?對人?....
{簡單的理解成,.. 對人的範圍兵器好啦,... 泛指很多種種的, 這邊堆"人"專一}
樣爲,敬語形式,... 堆複數的人, 敬語的稱呼,.....
{不太合適,但實在理解不料,.. 想一想,.. 各位殿下,... 好啦,... 但非常不合適,...}
心に,... 最近狀態有一點不好,..... 懶的翻閱辭書,.....
就理解成心中?心裏?那種感覺好啦,.... [に]這個氣氛好一點之後再好好翻辭書去,...
「何か」と「残る」,.......
殘存下,.... 留下些,....什麽,........
殘存下些許的,回憶,..暖暖的,...
「もの」について,....
「物」与「者」,..... 曖昧,.... 卻沒有特別指出,....
也就是,... 泛指,,,... 廣泛的,... 默認啦,.... 好多好多,......
事物,...与,...人物,...... 還有好多好多,.......
理解成爲,.... 任何的一切,..... 也可以的,..... 但,.....
(任何的一切de)某種,... 存在,........
が,.. 連詞,助詞,... 具體的,.....
自己還,... 不太清楚,,..... 但可以堆,... 前位的某種存在,......
起到語氣強,.. 强調,.... 增强,...... 的連接感覺,........
「ありますように」,...... 個人,.......
接觸的,... 多種再,...... 祈禱,....... 祝福,希望,希求,..... 的語氣上,.......
星の導きありますように、,...... 星雲,... 星星,.... 或許{者},... 某種,偉,高,...大的存在,........
存在,.. 確實擁有的,.... 存在...... あります,......
或許,... [あります]的,.. 希望形式,.... 祈禱,.. 祝福,.. 希望,... 善意的{并不泛指},..

首先,... 本句話爲敬語形式,...........
[如果大傢的,.. 心中,... 可以殘留些許{曾經}身旁{一起}的回憶,..
{寂寞的時候}{傷心的時候},.. 可以將大家{冷冷的}心,...
暖暖的,.. 守護著,.... 就好啦,.,,....
{我}會這樣,.. 永遠的祈禱著,... 默默守護著,.....
你們的^^.....]
,....
確實,... 翻譯已經,... 和最初的{本文},... 差距很遠,.....
僅僅,... 這種感情部分也可以存在的,... 語言,.......
簡單的,... 翻譯,..... 理解,...... 說出來,.....
我,.... 做不到,...........
(いや、いくら諜報部でもさすがに「鉄砲」は持っていない
と思うが・・・・)
(諜報部がもっているのは銃で鉄砲ではない)
{と言おうかと思ったがーー馬鹿馬鹿しいのでやめた}
・・・・・・・
おっさんって単純ね^^~
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个