论坛风格切换切换到宽版
» 您尚未 登錄  注冊
  • 10961阅读
  • 25回复

徵日文翻譯 [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 10 发表于: 2004-11-12
hackt: 回复:徵日文翻譯
级数没什么意义的,关键是要会用


答對了~! 級數不是問題,主要是一定要跟日本人溝通沒問題!
只有作翻譯的動作~!平常日本工程師回家之後比較沒什麼事~!
如果有去日本讀過1~2年書的話應該沒什麼問題吧~!
請各位大大幫我介紹你的親朋好友。

不知道3500RMB 會不會太少???
為何到現在都沒有收到履歷??

只看该作者 11 发表于: 2004-11-13
不是工资太少,是地方太偏,上海人都不知道你说的地方在哪,谁去荒郊野岭拿那3500啊?
再说了,做作翻译就可以拿3500感觉有点天上掉馅饼。
マンドクセヽ(゚д゚ )ノ
只看该作者 12 发表于: 2004-11-13
目前还没有找工作的打算
只看该作者 13 发表于: 2004-11-13
那还挺悠闲!不像我!
只看该作者 14 发表于: 2004-11-13
什么意思?
只看该作者 15 发表于: 2004-11-14
3500....现在日语翻译的工资能开这么高?...
只看该作者 16 发表于: 2004-11-15
3500不算高啊,同志们,真的不算高了。。。你们把翻译也想得太低贱了吧……3500是正常价位。。。更何况昆山地处偏远。

如果是技术+外语的搭配,6000-8000是很普通的,才不可能3500。


顺便问一句。公司主要要求中翻日还是日翻中,对专业性有哪些要求?(比如需要哪些专业知识背景等)

“平常日本工程師回家之後比較沒什麼事~!”

从这句话看应该是主要从事公司内部交流而不是和客户打交道咯?
一头狮子率领的一百只羊胜过一只羊率领的一百头狮子


来月、あたしは結婚する。

新婚旅行は、アメリカへ行く。
ブロードウェイで評判になってるミュージカルの招待状が2枚届いたから。

衣装デザインは、譲二小泉。

コメディーらしいけど、あたしはきっと、泣くと思う。


上面这段话来自一部现实到可怕的动画的结局。看完后一种很杂很杂的感觉一直堵在我的心头挥之不去。哎…………
只看该作者 17 发表于: 2004-11-15
3500RMB不高!只要你有本事!
我們公司現在急缺還?奶痴{ 人!
?嬌?S的地址是: 江蘇省昆山市?埰宙偨S路88號,
請洽 tel:512-57451127# 1101 蔡協理
請大家幫助一下!
或者可告知那個版可以更快速找到人才~!

我們公司中文名稱是"協禧電機" 英文是"ADDA corp.," 網路上都有我們的資料請大家可去查。歡迎你的加入!!

Thanks
只看该作者 18 发表于: 2004-11-15
K_Kujo: 回复:徵日文翻譯
3500不算高啊,同志们,真的不算高了。。。你们把翻译也想得太低贱了吧……3500是正常价位。。。更何况昆山地处偏远。
如果是技术+外语的搭配,6000-8000是很普通的,才不可能3500。


80% 及時口譯! 答對了! 都是跟內部的人員開會作翻譯,或幫日本工程師轉譯!
只看该作者 19 发表于: 2004-11-16
昆山啊……阳澄湖~~~~~~~>_<


「人は何かの犠牲なしに何も得ることはできない。
何かを得るためには、同等の代?匾摔胜搿!筡r
それが錬金術における等?粨Qの原則だ。
しかも僕にも、それが世界の真実だと信じている。


この世界は不完全だ
だから、ウツクシイ!
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个