论坛风格切换切换到宽版
» 您尚未 登錄  注冊
  • 7486阅读
  • 10回复

請問一下"跟我交往"的這具日文 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-04-14
可以用这句:
「私と付き合いなさい!」
只看该作者 1 发表于: 2007-04-15
RE: 請問一下
付き合ってください
生まれつけたあの夢、それは一人の人として最初に送られたもの。時の川を渡れ、人はそれぞれの思いに誓った。もしこの思いを汚れられたっと言うなら、その根源も人の自身だった。運命を逆らうなんてはじめから存在しない、だって人にはあの夢を変えられない。
只看该作者 2 发表于: 2007-04-15
RE: 請問一下"跟我交往"的這具日文
原文由 ne_chiaki 发表:
付き合ってください

喔喔知道了!謝謝了{dmhy_003.gif}
jc2
只看该作者 3 发表于: 2007-07-19
RE: 請問一下"跟我交往"的這具日文
可以用这句:
「私と付き合いなさい!」
只看该作者 4 发表于: 2007-07-20
RE: 請問一下
也可以用命令形(for男性)
「俺と付き合ってくれ!」
只看该作者 5 发表于: 2007-07-26
RE: 請問一下
= =我最讨厌楼上这种语气。。。
まっ こっちのはなし。。
代購漫畫輕小說卡片游戲手辦模型以及日系护肤品
http://shop57570887.taobao.com
游戏之外的东西也可以 ACGL相关都可以
我的原则是不赚钱,官方售价+邮费卖你,我只是帮所有有爱的人买正版罢了,来证明你的爱是真实的吧
有兴趣的联系MSN:raybao13@hotmail.com


諸君、我々は今世界に思い知らせてやらねばならん!男女逆転こそ男性向け、女性向けを超え、ユリ、ヤオイを超え、名付けてセックス・リヴァース現象なのであーる!あえて言おう!新たな宇宙真理であると!今こそ目覚めよ、ジーク・セックス・リヴァース

别在意,我乱写的而已...

[原创][乱谈][乱谈][原创]日本 人称 习惯用法(第十七版)05年6月2日更新 本次大换血点击进入 不懂日语也看的懂
只看该作者 6 发表于: 2007-07-27
RE: 請問一下
这种话……每个人都有每个人的Style吧……

レイさんと同感……それ男じゃなく、まるで男の子だな…その叫び方…
青き清浄なる世界のために
只看该作者 7 发表于: 2007-08-03
RE: 請問一下"跟我交往"的這具日文
原文由 1-winged_angel 发表:
这种话……每个人都有每个人的Style吧……
レイさんと同感……それ男じゃなく、まるで男の子だな…その叫び方…

 あの…指摘してもいいんですか?
 一応、ここは学習の場なんですから、指摘し合うのも勉強のうちっていうんですし、では、指摘させていただきます…

 ゴホ~、えっと…日本人は中国語の「説法」のことを「叫び方」ではなく、「話し方」っていうんですよ。なお、上記の場合では「口調」という言葉も使いますが、中国語に逆訳すると「口気」になってしまいます。でも、口調を使い好んでいるせいか、それとも語感っていうか、なんとなく、ここは口調という言葉が一番適切な感じがします。そもそも、中国語でもここは「口気」という言葉を使うべきだと思っていますが…

他にも「言い回し」、「言い表し方」や「口のきき方」などの類語があります。前後の文を考慮したうえで、もっとも適切な言葉を選びましょう。
唉,中文的论语还没看全,日文的却看完了,真是咄咄怪事……
--------------------------------------------------------------------------------------
子の曰わく、学びて時にこれを習う、亦た説ばしからずや。朋あり、遠方より来たる、亦楽しからずや。人知らずして慍みず、亦君子ならずや。
只看该作者 8 发表于: 2007-08-04
RE: 請問一下
そういえば 確かだな
何かを呼ぶ時の方法、違う称呼、あるいは呼びかけの時使う言葉という場合は呼び方を使うよね

上記の場合は言い方でいいと思う。。。

ちなみに 僕は指摘大歓迎~~~
代購漫畫輕小說卡片游戲手辦模型以及日系护肤品
http://shop57570887.taobao.com
游戏之外的东西也可以 ACGL相关都可以
我的原则是不赚钱,官方售价+邮费卖你,我只是帮所有有爱的人买正版罢了,来证明你的爱是真实的吧
有兴趣的联系MSN:raybao13@hotmail.com


諸君、我々は今世界に思い知らせてやらねばならん!男女逆転こそ男性向け、女性向けを超え、ユリ、ヤオイを超え、名付けてセックス・リヴァース現象なのであーる!あえて言おう!新たな宇宙真理であると!今こそ目覚めよ、ジーク・セックス・リヴァース

别在意,我乱写的而已...

[原创][乱谈][乱谈][原创]日本 人称 习惯用法(第十七版)05年6月2日更新 本次大换血点击进入 不懂日语也看的懂
只看该作者 9 发表于: 2007-08-05
RE: 請問一下"跟我交往"的這具日文
原文由 玄玉 发表:
 あの…指摘してもいいんですか?
 一応、ここは学習の場なんですから、指摘し合うのも勉強のうちっていうんですし、では、指摘させていただきます…
 ゴホ~、えっと…日本人は中国語の「説法」のことを「叫び方」ではなく、「話し方」っていうんですよ。なお、上記の場合では「口調」という言葉も使いますが、中国語に逆訳すると「口気」になってしまいます。でも、口調を使い好んでいるせいか、それとも語感っていうか、なんとなく、ここは口調という言葉が一番適切な感じがします。そもそも、中国語でもここは「口気」という言葉を使うべきだと思っていますが…
他にも「言い回し」、「言い表し方」や「口のきき方」などの類語があります。前後の文を考慮したうえで、もっとも適切な言葉を選びましょう。


……正確的に俺のミス、すまん。
あんな言葉を見るとなぜかアタマに来て、言葉の使い方がちょっと荒くなってしまった。
最近なぜか感情に乗りすぎることが多い。やはり修練不足だな。

……それに指摘するなら遠慮なくどうぞ……日本語も中国語も……中国語のほうが大歓迎…
青き清浄なる世界のために
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个