论坛风格切换切换到宽版
» 您尚未 登錄  注冊
  • 1400阅读
  • 4回复

请问这句话的意思見つめあった一瞬が千年の記憶を越え [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2004-12-13
見つめあった一瞬が千年の記憶を越え
凝视互相的一瞬超过一千年的记忆
大约是这个意思吧~

~可爱小猫咪~
只看该作者 1 发表于: 2004-12-13
我猜,問題出在前面的「みつめあった」吧?

這應是「見つめる(みつめる)」和「合う(あう)」所合起?淼模傅氖莾蓚€人對看的那種感覺。

『視線交錯的瞬間,千年?淼挠洃洷粏拘蚜恕?..之?的吧?
Your Girl Friend Loves My Team.
Morikawa Blue
只看该作者 2 发表于: 2004-12-13
谢谢~^_^

~可爱小猫咪~

只看该作者 3 发表于: 2004-12-14
「見詰め合う」应该可以直接翻译为“相互凝视”

相互凝视的一瞬超越/穿越千年的记忆
人生如烟,烟如P,P如水蒸气!
只看该作者 4 发表于: 2004-12-14
見つめあった一瞬が千年の記憶を越え
凝视互相的一瞬超过一千年的记忆
大约是这个意思吧~